好讀副刊

【喜有此李】文字湊合成笑話

不過“朱苟畢余律師行”,粵語諧音像“豬狗不如”,對其律師的人格就得小心提防了,恐怕會“食人唔骨”,為取得利益而不擇手段,甚至昧着良心歪曲事實,正是不折不扣的“豬狗不如”。

梅淑貞最近出版的精彩新詩雜文集《前朝今朝》裡,其中一篇文章談到,檳城日落洞有間餐館的招牌叫“炎發”,她每次路過見到都忍不住微笑,因為把招牌從左至右或從右至左去讀的人都有,若從相反的方向讀過來,便成為“發炎”了!

Advertisement

這使我回憶起一件類似的舊事,在幾十年前,我經常搭長途巴士去馬六甲,那時還沒有高速大道,途中必定經過好些大城小鎮,每次路經芙蓉市中心,巴士在交通燈前停下時,我都見到有間店鋪,招牌打橫寫着“尚和”,大概是“崇尚和諧”的意思;但若從倒反的方向讀過來,就變成“和尚” 了,似乎不應該是間商店,更像 “和尚寺”是嗎?

同樣的笑話發生在雪州的城鎮萬撓,傳聞整百年前,大家一到鎮上便可看到一塊刻着此鎮馬來鎮名Rawang的牌子,字旁還附設中文,譯為“撓萬”。據說那時有些人不知就裡,從相反方向讀過來,把它誤讀成“萬撓”。過後大多數鎮民都認為“萬撓”反而比原名“撓萬”更順口,於是將錯就錯索性把此鎮正式定名為“萬撓”了。這個傳說既搞笑又無稽,你相信嗎?

二三十年前有家華文報進行內容大革新,打出的兩句廣告宣傳口號是:“魅力四射 精益求精”,排列成上下兩行,打橫讀過去沒有問題,但把這兩行句子的最後一個字疊在一起讀,竟然成為令人禁不住捧腹大笑的“射精”!

很多專業人士要是合資開業,成為伙伴關係,相關業者都把自己的姓氏疊在一起作為招牌,如吉隆坡半山芭的“黃李藥房”,就是姓黃和姓李的醫生合伙開設的。不過要是兩人的姓合在一起聽來帶有負面意思,最好就不要冒險犯禁了。例如姓湯和姓余的兩名醫生合伙開一間“湯余藥房”,諧音聽來像“劏魚藥房”,就很容易令人擔心這藥房的收費會不會像“獅子開大口”般“搵笨”,將病人當水魚來劏?“黃溫藥房”也大大不好,似是咒人“發黃瘟”,讓醫生從中取利!

ADVERTISEMENT

如果三名合伙人以本身的姓氏做招牌,開一間“湯朱鄧婚姻介紹所”,為顧客撮合良緣,男士見到一定嚇得避之則吉,因為“湯朱鄧”的粵語諧音像“劏豬凳”,恐怕這裡介紹當結婚對象的女子,都是帶有剋夫命的“劏豬凳”,任何男人“一上就死”!

以前看處境喜劇《愛.回家》,劇中各律師常提及由同業合伙開設的“吳蘇李律師行”,其粵語諧音就像“唔騷你”,即“懶得理睬你”,如此招牌,的確擺明趕客!另一家更糟糕,叫“史林廖賴律師行”,諧音如“屎淋尿瀨”,像是被屎來淋,又忍不住把尿瀨出來,夠晒狼狽!

這類以業者姓氏湊合起來為名的商號,很易成為笑柄,例如“戴羅尤商行”,粵語諧音就像“大蘿柚”,即“大屁股”,十分不雅,像是老闆和所有員工都有個巨型“八月十五”。

胡李馬查與石史柯范

又如“崔李吳蔣律師行”,粵語諧音變成“吹你唔脹”,這四大律師似擅長施展鐵嘴銀牙的牙尖嘴利辯才,出庭打官司勢必駁到對手啞口無言,無從反擊,而“谷”着一肚子氣,真係“吹你唔脹”了!

不過“朱苟畢余律師行”,粵語諧音像“豬狗不如”,對其律師的人格就得小心提防了,恐怕會“食人唔骨”,為取得利益而不擇手段,甚至昧着良心歪曲事實,正是不折不扣的“豬狗不如”。

至於“胡李馬查會計公司”又如何呢?恐會將客戶整盤賬目做得像其公司名的粵語諧音那般 “烏哩媽叉”,成為一筆不清不楚的糊塗賬!

“石史柯范會計樓”可能更糟糕,把賬目做得粗心大意,錯漏百出;令客戶忍不住依其商號的粵語諧音,痛罵他們“食屎屙飯”,胡混到本末倒置,真係唔死都冇用!

(李系德Facebook Fan Page帳號: 你係得嘅!)

(光明日報/副刊專欄‧作者:李系德)

 

Tags
【免責聲明】
光明網促請讀者及網民,共同維護言論自由精神,營造理性交流環境;任何人身攻擊、鼓吹種族與宗教仇恨、誹謗與造謠等留言,皆不代表本網站立場。 本網站有權刪除任何違反此原則的留言。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

你也可能感兴趣...