好評副刊

【雖然但是 】俄羅斯人學方言

或許宇宙間氣場接近的人,總有機會一起做些有趣的事,那也是種緣分。

2018年11月,我受邀到韓國參加韓國世界華文文學國際論壇和青年學者國際學術研討會。我要感謝韓國朴宰雨教授的邀請。朴教授是韓國第一位把金庸小說翻譯成韓文、打開韓國讀者新視野的重要學者,也是韓國魯迅研究的專家。

Advertisement

朴教授私底下特別風趣,他年過7旬,但精力充沛,看他微信朋友圈,這些年來講座、會議、新著作……完全沒有停歇,我問他怎麼會有這麼多精力?他笑着說,吃韓國紅蔘呀!會議過後,他還特地帶我們到南怡島玩。

多元社會的生存之道

就在這個被紅楓黃杏裝飾得美如仙境的島上,我認識了中文名猶如詩那麼浪漫的萬山翠教授,她目前是俄羅斯推廣漢學協會的會長。

萬山翠會長也是一位有能量的人。從2021年開始,她就邀請我在線上給他們的漢學協會的會員/學生們講課。這是完全義務性的分享,課題是跟中國方言有關。

ADVERTISEMENT

我跟萬山翠會長說,我不是這方面的專家,但是我生活在一個大中華區以外的閩南語地區,檳城。她聽了很有興趣,覺得跟同學們分享一下大中華區以外的方言地區,也很有意思。於是我從2021年開始至今,每年都受邀成為這個論壇的講師,也許他們遠在俄羅斯,從來沒想過東南亞也有人在說中文和“中國方言”吧。

這個協會,致力於推廣漢學研究和中國文化,主要目標是促進俄羅斯社會對中華文化和漢學領域的興趣和了解。該協會通常會組織各種文化活動,以增加俄羅斯公眾對中華文化的認識。

就如今年,大會論壇的主題是“從不同的角度介紹中國方言文化和語言”,來自全世界的大學代表和方言母語者參加了這個長達8天的論壇。每一天他們介紹中國各地不同的方言語言特點、當地習俗等等,包括官話、平話/晉、湘贛、客家話、吳語、閩語、粵語。

我來自檳城,所以認為我來分享跟閩南話/檳城福建話有關的報告比較適合。去年,我說完之後跟與會者閒聊了幾分鐘。我告訴他們,其實在論壇上研究的7種方言,馬來西亞華人有些會說多達3種,至少也會兩種,比如我會說閩、粵語。他們覺得非常吃驚,因為他們無法想象,馬來西亞華人怎麼那麼有語言天賦呢?其實,這都是馬來西亞華人在多元社會裡的生存之道,因此,今年我也順便跟他們分享馬來西亞的語言環境和歷史因素。

俄人也學中國方言

我也相當好奇,俄羅斯人為什麼要學習中國方言?我可以理解學習普通話的理由,但是學方言對他們而言實在不易。他們告訴我,學過方言之後方知普通話是最容易學的。至於學方言的最主要原因之一是為了深入了解中國的語言歷史。方言通常是一種地方性的語言變體,保留了古代漢語的特徵,學習方言可以讓人更接近古代漢語和中國的語言演變歷程。

其實大馬華人比起很多國家的華人擁有更好的中文語言環境。不過,因為一些歷史因素,我們也經歷過從“多講華語”到“學講方言”的時代,這幾個看似簡單的詞,道出了華人在保護方言和語言的心酸和堅持。看到俄羅斯人都努力學講方言,我們對於保護方言更應該落力去做了。

菲爾 ‧業餘寫作人

Tags
你也可能感兴趣...