(檳城1日訊)影視導演兼“鄉音考古”計劃採集人張吉安,日前帶着新書與專輯《鄉音考古:探尋土地上的百年祖歌》與北馬朋友見面。在新書裡,他將採集到的8個不同版本民間童謠“Lala Lila Tam Pong”收入其中,以一首童謠激起大家滿滿的回憶。
Advertisement
張吉安說,“Lala Lila Tam Pong”這首本土遊戲童謠,或許大家都不知它從哪里開始傳起,但它傳入不同地區,擁有各種不同的版本。
Lala Lila Tam Pong多版本
ADVERTISEMENT
“在北馬一帶,Lala Lila Tam Pong多以福建語呈現,但檳島與威省之間就已有多個不同的版本。”
他指出,北馬以外Lala Lila Tam Pong有廣東版,還有較少人知的馬來語、暹羅話版本,在語言的轉變下,這些都是民間創作,沒有對與錯,但卻能勾起一代人滿滿的回憶。
張吉安在新書講古會上說,在婆婆及外婆相續離世後,他就有感隨着老一輩人的離開,鄉音、籍貫存在也將逐漸消失。
“在80年代推行多講華語下,方言好像退出了我們的生活,為此我在2008年開始在民間採集鄉音。”
這本新書是他這14年進行鄉音考古採集以來,所推出的第5本書及專輯,採集的部份人物已過世。
他指出,新書共有21篇章,第一篇章就是已故拿督黎明姨,她是第一批使用方言做廣播劇者之一,為全馬人所熟悉,其它篇章包括一代講古佬李大傻、北馬人所熟悉的福建走唱人陳同同。
其他包括茨廠街老城人杜志昌、彭享文冬玻璃口村絕響的廣西山歌手張官金、檳城末代媽姐、吉蘭丹皮影大師楊福成等,除了文字的呈現,附屬CD也重影、重唱或重念相關片段、童謠等。
這場活動由三清慈愛福利會及Fact Lifestyle聯辦。
 
 
你也可能感兴趣...
光明網促請讀者及網民,共同維護言論自由精神,營造理性交流環境;任何人身攻擊、鼓吹種族與宗教仇恨、誹謗與造謠等留言,皆不代表本網站立場。 本網站有權刪除任何違反此原則的留言。