原唱歌聖林仲康辭世 《蔓莉》與檳有因緣
(檳城11日訊)老歌聖手林仲康於週二辭世,大家除了惋惜,祝願他一路走好,也相互談起由他原唱《蔓莉》的一段故事。
50年代至今風靡南洋的《蔓莉》,其實是與檳城因緣的經典歌曲。
《蔓莉》原為中國新疆民歌,是大陸“西部歌王”,也就是《達阪城的姑娘》作者王洛賓,在1939年前後,以哈薩克曲風改編創作的,但歌中敘述的是一對蒙古族情侶——山道兒與蔓莉的真實故事。
他倆同為宣傳抗日而奔波,後來女主人曼莉不幸犧牲,臨死前囑咐愛人要把救國事業進行到底。
這首原是緬懷女英雄的悲壯詩篇,1956年,喜歡音樂的檳城鍾靈中學體育主任黃霜仁老師,添加了前面兩段歌詞,成了一首單純的情歌,並由其學生林仲康首唱,林仲康憑此曲在檳城《大世界》奪得檳威吉打歌唱比賽冠軍,接著北馬歌台鼻祖章姍姍於1960年將此曲灌錄唱片。據查,1962年黃淑芬也曾灌唱,可惜這兩個人灌唱的《蔓莉》,暫時找不到錄音資料。
根據首唱者林仲康說,是他自加了曲末: 蔓莉…蔓莉…蔓莉…以呼喚心上人的名字結束,表達了情人深深懷念的心情,讓人深受感動。
章姍姍是我相識的《北工站》音樂人Boy Oh 的母親,光明日報曾於2000年主辦的《百年好歌》演出中,邀得章姍姍大姐親身登台演繹《蔓莉》,並與林仲康等老歌手同台交流說古,至今《光明日報》尚收藏這這份珍貴的錄影資料。
新加坡歌手黃清元於1966年,將《蔓莉》唱成了吉他樂隊伴奏的流行歌曲,唱片立刻風靡遐邇,成為他的成名曲。星馬“歌迷王子”這首歌傳入了港台,謝雷和其它歌手也競相翻唱。
幾十年後,這首歌的原版似乎已經失傳,黃清元的版本倒成了原創,不僅在新馬流行至今,還倒流回中國去。大陸的王潔實、謝莉斯都曾推廣;2004年刀郎也演繹過一個中國西部風味版本。繞了一個大圈後,這首歌終於又回到了原產地新疆!
檳城因緣三首名曲
繪灸人口的經典華語歌曲,主要與檳城因緣的三首歌曲分別是:《蔓莉》、《午夜香吻》及《南海姑娘》。
《午夜香吻》作者上官流雲,1941年在檳城舊關仔角創作了這首經典好歌,首位灌唱的是巫美玲,來自檳城,目前在新加坡定居。至於《南海姑娘》是70年代檳城的創作,填詞人陳平業尚在檳城,作曲人陳藝華於2006年去世。
林仲康生前與陳藝華是老朋友,經常相聚喝茶吃飯,陳藝華離世後,林仲康深覺失落感。
馬來西亞華人演藝人公會高山會長等領導,曾於去年四月專程來檳城訪問林仲康,收集的資料將收錄在“馬來西亞演藝人記錄大全”,其中與林仲康的錄影專訪,尤為珍貴。
馬來西亞華人演藝人公會及北馬分會,昨天特別聯合致獻花圈,向林老致意。
老歌聖手林仲康, 去年12月中風後不能自顧,入住檳城青草巷一間私人護老院療養,週二凌晨三時半辭世,享年85歲,停柩於峇都眼東衛生所D座,週四下午2時舉殯。