
近日张锦忠到我城的岛读书店“打书”,说到英译中以及巫译中,说了一句有如醍醐灌顶的话:“既然我们都懂得英文和马来文,为什麼还要去看中文翻译?直接去看原文就好了嘛!”说得极是。
除了艾略特这名首要现代派英语诗人,“开窗文”介绍的其他诗作者,大部分是来自“发冷市”(法兰西)。“去发冷市读书”是难得饰演慈父的大奸臣刘克宣在一首粤曲裡的名句。由於当年的阅读兴趣还未从大不列颠去到雄鸡国,因此并没照单执药去订购完顏先生所提及的几位摩登发冷市诗人的诗集。
Advertisement
也是基於法兰西与咱们这些前英国殖民地国人的语言背景扯不上边,完顏先生所提及与推荐的巨著《往事回忆录》,也不在必须要拥有的购书单裡面。
立即注册 解锁全文
会员独享好文