
我小時候常聽人以粵音將怡保稱為“壩羅”,可能是源自該地的Kampung Paloh。那時還流行幾句粵語押韻的順口溜:“人生有幾何?第一娶老婆,第二遊壩羅!”
人們為孩子取名要講求好意頭,我國一些地方的中文名也充滿吉祥寓意,如:太平(沒有戰亂)、永平(永遠太平)、安順(安樂順利)、和豐(和平豐裕)、吉隆坡(吉祥興隆的坡底)、豐盛港(豐饒昌盛之海港)等等。
Advertisement
柔佛州的Kulai譯為古來,令人想起王翰唐詩〈涼州詞〉的“醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回”,的確“古”意盎然,似是順手拈“來”的妙用。距離古來不遠的Skudai譯士姑來,把後面的“D”音當作“L”音來譯。如果按照正音譯成“思古代”,更可大發思古之幽情,幸好沒有譯成“師姑呆”,不然就像有個師姑(尼姑)在發呆了!
立即注册 解锁全文
会员独享好文