好评副刊

【雖然但是】我的中國“舒心食物”

英文說的comfort food,我一時想不到中文該怎麼翻譯才最貼切。這是種讓人吃了可獲得滿足感、或有種“熟悉感”乃至於“安全感”的食物。它因人而異,不一定是天下美味,但卻是讓人吃了感到窩心又能慰藉自己的一種熟悉味道。

翻了翻網路,有說“舒心食物”,“慰藉食物”,“安慰之味”,“情感食物”的,但我總覺詞不達意。蔡瀾說勉強可叫做“滿足餐”但是他卻不滿足於這個翻譯。既然大才子也找不到一個好詞,我就沒有那麼沮喪。

Advertisement

在我國林林總總的美食裡,有好幾種是我的comfort food;但是在中國,我的“舒心食物”只有在福州找得到。

標籤
你也可能感兴趣...
Close