好讀副刊

【山離開門】勃律

一日跟大豆在扯淡,反正東拉西扯,倏然就扯到自己之前,老常聽老外開口閉口只管衝着對方吼:“嗨,勃律!”聽得井底蛙老涼一頭霧水。

直到一日,看到那茬轟動全國的新聞:一名黑人在街頭被警察殺死的案件視頻——那老黑被白人警察以膝蓋抵住脖子,不斷哭嚷着:“勃律,我不能呼吸……”

Advertisement

呃,勃律(bro),即兄弟或老鐵——正解!(語文能力差,聽覺力也差,加上又孤陋寡聞,有怪莫怪,見慣老涼不怪。)

大豆聽到老涼曬出這梗井底蛙事故,很難忍得住不笑歪。

因咱母女倆攪拌惹模式的,在華語中夾帶了廣東話兼一些英文字眼,三語並發得興高采烈。

坐在沙發另一頭的大羊,大概偶爾會抓到某個聽得懂的字眼,且看他老婆笑得前仰後合,匪夷所思地現出一副滿頭問號表情包:“什麼情況啦?”也湊一嘴八卦。

ADVERTISEMENT

大豆只好充當翻譯,把故事以英語複述了一次。

大羊自是跟着爆笑。他對其丈母娘有個奇怪的印象,曾跟大豆說過:“你媽媽很funny。”至於是有趣/瘋癲/滑稽/古怪/奇特/搞笑,那就看當事人自個兒如何詮釋了。

(事源多年前有陣子我獨自住艾城,他受托不時來查看情況,或者載我上超市買菜。一日他看到那一大包廚房紙巾被擺到櫥頂上,就奇怪那麼高,老涼怎樣整上去的?那還不簡單:“我跳啊!”

對啊,那時仍跳得動,就像投籃那樣,高舉雙手跳起用力一擲,噗一聲,賓果,把那大包紙巾塞到櫥頂上了。)

話說回來,老外有個對母親呼喚的轉變進行模式:小時叫媽咪,稍長改稱媽,然後是勃律——沒大沒小平輩也。

老涼促狹的改口叫包旺仔勃律,大豆一聽,嘩嘩聲,謂牠輩份飆升了。

(光明日報/副刊專欄‧作者:山離)

 

 

標籤
你也可能感兴趣...
Close