北馬地方

曹觀友:打造更豐富環境 喬治市文學節開幕

(檳城26日訊)檳州首席部長曹觀友說,州政府將繼續支持藝術和文化產業,而且不僅要豐富州內表演藝術,還通過喬治市文學節為州內打造更豐富文學藝術的環境。

他說,雖然檳城讓很多人聯想到古蹟與美食,但他最大心願是讓檳城成為國際化的州屬,讓更多人去討論檳城每個事項。

Advertisement

文學作品展示平台

曹觀友昨晚為喬治市文學節主持開幕儀式時說,喬治市文學節是於2011年首次主辦,也是檳城獨一無二的文學節,更是馬來西亞最大的文學節。

“多年來,這個節日已經成為作家、詩人、出版商、讀者和圖書愛好者展示作品的一個平台,進行思想交流,探索文學作品。”

他說,今年活動重新恢復以實體方式主辦,並吸引來自18個國家超過75名作家參與。

ADVERTISEMENT

檳州旅遊與創意經濟事務委員會主席楊順興指出,為期4天的喬治市文學節將繼續向檳城人介紹世界知名作家,並促進閱讀和有關知識的討論。

他聲稱,自從最低投票年齡降至18歲之後,公民教育變得前所未有的重要,尤其應該加強青少年的公民教育,讓他們在政治上有所發展。

“因此,我們必須教導年輕人如何去思考,而不是思考什麼。”

出席此項活動有喬治市文學節總監范寶蓮、檳州會展局首席執行員艾熙汶。

扎其兒(左)與郭紫薇在會上推介馬華小說文集(馬來譯本)新書。

扎其兒:文學是理解橋樑 盼恢復各語言文學翻譯

馬來文文學家賽莫哈末扎其兒說,大馬民間各族過去因英殖民時期缺少交流進而出現“平行時空”,雖然現今不再是該時代,但民族之間至今尚存偏見,而文學其實是各族間很好的理解橋樑。

他希望國家語文出版局能恢復為各語文文學進行翻譯,或提供資助由有意者進行翻譯,讓各族通過文學了解彼此想法。

他在喬治市文學節的馬華小說文集(馬來譯本)新書發佈會上介紹其新書《Tasik Itu Bagai Cermin》時說,國家語文出版局在70年代時有將馬華文學作品翻譯成各語言,但遺憾的是後來就不了了之。

馬華小說文集《Tasik Itu Bagai Cermin》一書收錄了7位作家的文學作品,包括陳政欣《鎮上的三層樓》、黃錦樹《雨紛紛》、 黎紫書《生活的全盤方式》、 賀淑芳《湖面如鏡》、龔萬輝《無限寂靜的時光》、林俊龍《Chelsea Blue》及戴小華《歸真》,並有6位譯者翻譯成馬來文出版。有興趣者可通過Shopee 購物平台購得。

另一名編者郭紫薇說,目前因沒有官方機構為馬華文學進行翻譯,所以她們自2018年開始就決定做這件事。

“雖然這本書並不代表所有的馬華文學作家,但在篩選作品時也盡量涵蓋各時代的文學作者。”(TKY)

 

 

標籤
你也可能感兴趣...
Close