好玩明周刊副刊

【這裡那裡】在張雍的字里行间跋涉

常常觉得我们这些写手没有什么了不起的,写得一手好文章的人比比皆是,而且很多都不是专业的文字工作者,他们各有别的专业,台湾著名摄影家张照堂就是一个很好的例子。这个星期我想谈谈张雍这本《牧羊人与屠宰场——库德斯坦日记》的文字。

后来,我终于明白了,为什么我一直卡在张雍这本新书的第一章,因为他的句子是讯息量偏高那种,每每长长一句,甚至长长一段,例如“拥有过自己国家的库德族人,散居于中东地区的人口近三千五百万人,堪称全球最知名、却也最不为外人所熟悉的少数民族,几个世代透过牺牲自己青春、自由甚或姓名却始终坚持的传承让库德族人感到自豪,即便遭遇再多苦难与阻饶,库德族人总是热情地与外人分享那始终给捧在掌心的梦想及其美好,一心只想与你分享那照亮并守护着库德族传统的那颗太阳,并希望前来拜访库德斯坦的旅人们,都能感觉就像在自己的家……”真的令人读到气喘吁吁。

Advertisement

也有错字、别字、赘字,这是阅读过程感觉有些阻滞另外一个原因。上述那段文字里的“阻饶”(阻挠)便是一例。再举一例,“而我们对这个显得神姊秘的民族”,“姊”是赘字,那种感觉就像吃饭咬到石子一样。又如“只见那位右手握着剃刀,左手四叼了根烟的理发师”,“四”字也是多余。其实,我倒不介意有错字、别字、赘字,如果这本书是以手写笔记本的形式来呈现,这些错误反而会人性化起来,可以增添一种手工质感和多少趣味性。但既然是重新打字印刷干干净净,还是越少错误越好,不然读者不免会有“这本书的编辑和校对都在做什么”这种质疑。

標籤
你也可能感兴趣...
Close