魏家祥:無需糾結字眼 “可考慮”等於承認統考

(吉隆坡8日訊)針對坊間質疑國陣競選宣言中提及統考文憑資格僅停留在“可考慮”(boleh dipertimbangkan)階段,而不是承認統考文憑一事,馬華署理總會拿督斯里魏家祥今日認為,“boleh dipertimbangkan”,翻譯為“承認”並沒有不對,國陣的大意就是接受統考文憑,華社無需過於糾結字眼的運用。

Advertisement

他說,“boleh dipertimbangkan”若是被解讀為不被承認,那“考慮”來做什麼?

“我不能把這句話解讀為不接受,就好比‘tiada halangan’,在官方用語方面,就是‘不反對’、‘同意’的意思。官方既然寫明了‘boleh dipertimbangkan,就是‘可以承認’的意思,這有問題嗎?”

ADVERTISEMENT

不了解教育才會誤解

“對我而言,兩者沒有任何差異。有誤解的人是因為不了解教育,所以看不懂,但對我們來說,我們知道內容是什麼。因此,大家沒必要去每個字吹毛求疵,最重要是這個字的本意上的意思是什麼。”

曾出任副教育部長的魏家祥,針對坊間質疑國陣主席拿督斯里納吉昨晚的國陣第14屆大選宣言中對“統考文憑為政府大專入學資格” 的宣布,採用的“boleh dipertimbangkan”意味著仍停留在“可以考慮”階段,而非“承認”引起的爭議如是回應。

國陣昨日公布的大選宣言中,宣布舉凡持有與大馬教育文憑(SPM)和大馬高等教育文憑(STPM)相同水平的國外考試文憑,包括統考文憑,同時也符合國文科優等和歷史科及格,都具備進入我國國立大專院校就讀的資格 。

不過,原文中“boleh dipertimbangkan”被翻譯成承認統考文憑資格,引起坊間不少爭議。

魏家祥提到,國陣的大意就是接受統考文憑,華社無需於糾結字眼的運用。“他們不可能一字字翻譯,但無論是英文還是華文版本,最終的意思都相差不大,各報章也沒有曲解意思。”

他強調,最重要的是國陣宣言中,接受統考生進入政府大學的重大意義。

“他們等同把統考文憑視作與國外考試文憑相同水平,而馬華將在贏了大選後,把整個承認統考文憑的細節文件擬定出來。”

Tags
【免責聲明】
光明網促請讀者及網民,共同維護言論自由精神,營造理性交流環境;任何人身攻擊、鼓吹種族與宗教仇恨、誹謗與造謠等留言,皆不代表本網站立場。 本網站有權刪除任何違反此原則的留言。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

你也可能感兴趣...