國內

首相記者會用詞太深奧 網民:字典將熱賣

(八打靈再也28日訊)“Cerakin” (細化)是新詞匯還是舊詞匯?

近日,首相拿督斯里安華在記者會上突然冒出“Cerakin”名詞,讓台下許多媒體瞬間一頭霧水,因為安華使用的馬來詞匯太深奧,讓記者以為是新創名詞,還請首相解釋。

Advertisement

網民笑言,以後看安華的記者會需要帶上字典,隨時查深奧詞匯的意思。

記者會一度中斷,而安華則直接回應:“是舊詞匯。”

對此,國家語文出版局(DBP)隨後更是在社交媒體上發文解釋“Cerakin”的意思,表示根據馬來語大詞典(Kamus Dewan Perdana),這個詞匯有3個意思:

網民看完記者會後,紛紛表示自己的馬來文造詣還得繼續“下功夫”,不然還真以為是首相新創的詞匯。

ADVERTISEMENT

國家語文出版局針對安華在記者會上使用的“cerakin”向國人解釋。

“看來安華下回的記者會,必須隨身帶著字典,因為他用的詞匯真的太深了。”

甚至有網民則調侃,字典將成為因為安華而爆紅的物品。

“趕快買,不然字典要斷貨了!”

一部分的網民則表示,首相的用詞太深奧,不是日常會使用的詞彙。

“我記得這個詞匯是在我求學時用過後,再也沒聽到了。”

“我最後一次聽到這個名詞是在數學課。”

Tags
你也可能感兴趣...