免郵件遺失或退回‧寄中港台須寫英文名

(雪蘭莪‧八打靈再也)為了避免郵件寄失或被彈回,大馬郵政公司奉勸民眾,在寄往中國、香港及台灣等國家或地區的郵件上,必需以英語寫上有關地區的名字;即寫上中國、香港及台灣的英文名字。

大馬郵政公司公關主任拿汀羅海查說,如果是本地郵件,郵政公司絕對不接受中文地址,因為郵差根本看不懂。

Advertisement

《光明日報》接獲讀者的投訴,指自己寄往上述國家或地區的郵件不被接受,於是在今日(週五,8月13日)前往大馬郵政公司查詢。

羅海查指出,由於大馬郵政公司的工作人員大部份是非華裔,如果民眾把要寄往中國等地的郵件只寫上中文地址,工作人員在無法讀懂中文的情況下,郵件可能面臨無法寄抵或被誤置的問題。

沒注明或被誤置

她受詢時說,中文的郵址可以是寄往中國,也可以寄到香港或台灣等地,因此,如果沒有注明,可能會被誤置或寄不到目的地。

ADVERTISEMENT

“在這種情況下(本地郵件寫上中文地址),該怎麼把信件送到目的地呢?”

她表示,至於那些寄到中國等地區的郵件,由於在寄出前必須經過他們處理及記錄,如果是中文地址,非華裔的工作人員根本無法進行這些工作。

她聲稱,為了避免這樣的問題,大馬郵政局奉勸民眾,在中文地址下至少以字母寫明郵件目的地。

“如果前往寄件的民眾忘了這麼做,我們的工作人員也會提醒他們。”

此外,記者前往靈市一家郵政公司作出詢問時,有關工作人員表示,如果寄往中國等地的郵件上並沒有以字母寫明郵寄的地區時,郵政局在無法處理的情況下,將把有關郵件退回給寄件者。

 

 

【免責聲明】
光明網促請讀者及網民,共同維護言論自由精神,營造理性交流環境;任何人身攻擊、鼓吹種族與宗教仇恨、誹謗與造謠等留言,皆不代表本網站立場。 本網站有權刪除任何違反此原則的留言。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

你也可能感兴趣...
Close