財政部長林冠英發表一則中文文告,原本只是小事一樁,不該成為課題,沒想到卻引起軒然大波,至今似未平息,也始料未及。
這當然也是因為有心人把小事炒大,唯恐天下不亂。
首相敦馬已說那只是一個小問題,我覺得它連小問題都不是,而是有人蓄意製造問題,扭曲事實。
敦馬說,林冠英應該用3種語文來發佈文告。但林冠英不就是以3種語文發佈文告的嗎?那又有什麼問題呢?
林冠英也出來澄清了,說他只是把國文文告翻譯成英文和中文,其新聞官拉瑪也證實,官方文告都是用國文書寫的,中文稿只是其中一個譯本,這是為了方便中文媒體,尤其是涉及一些特別術語的報導。
這讓我想起,林冠英當檳州首長時,曾指一些中文媒體錯解他的意思,是不是基於這個原因,才發佈中文稿給中文媒體,以避免文字或語言上的誤解?
財政部發佈該則關於TRX計劃的文告共有3種語文,批評者只緊咬着中文稿不放,卻不提同時有國文和英文文告,並指責林冠英妄想以華文取代馬來文作為官方媒介,凱里即是其中一個。
希盟盟黨誠信黨霹靂州副主席也指林冠英種族主義,身為行動黨秘書長,他應該遵從政府精神和原則。
聯邦憲法未阻人民用母語
不知就裡者就以為財政部只發佈中文文告,教國英文媒體記者如何讀得懂?於是,他們在沒有查明真相下,就對林冠英大肆批評了。
你看,一則中文文告,就把這個國家弄得雞犬不寧,可見語文和種族宗教課題一樣,容易被人挑起敏感的神經。
倒也有頭腦清醒者,如《Sinar Harian》執行編輯顧問阿都加里爾,他說若要捍衛馬來文,為何不指責所有不使用馬來文的人,包括那些愛講英語的部長,不要只是針對林冠英。
他揶揄,“別只因為他人使用中文,就高喊要捍衛馬來文。”
他也質問,財長其實發表國中英3種語文的文告,為什麼批評者只挑剔中文文告?部長若只使用英文,那他可能就不會受到批評,因為捍衛馬來文的人士似乎認可英文,為什麼中文就不可以用呢?
說的也是,根據那些聲稱“要捍衛馬來文”人士的邏輯,高官們以後受訪時好不好就不要再說其他語言?就算說國語的時候也千萬不要摻雜英語或其他語言,官方電視台也不需要有英語和其他語言的節目了。
但別忘了,馬來語雖是官方語言,聯邦憲法並未阻止人民使用母語和其他語言,也不妨礙政府維護其他族群語言使用和學習的權利。
矛盾的是,人力資源部長古拉近期也在一個官方活動上用淡米爾語發言,為何沒有引來四面八方對他圍剿撻伐,反之還受到激賞?為何會出現如此的雙重標準呢?真讓人百思不解。
文/康華
 
 
光明網促請讀者及網民,共同維護言論自由精神,營造理性交流環境;任何人身攻擊、鼓吹種族與宗教仇恨、誹謗與造謠等留言,皆不代表本網站立場。 本網站有權刪除任何違反此原則的留言。