好讀副刊

【喜有此李】電影經典對白轉變

許冠傑上班遲到,上司一見他就問:“究竟你返工返幾點㗎?”他答:“九點。”上司看看自己的手錶再問:“點解我個錶而家十點嘅?” 許冠傑反而強詞奪理扭橫折曲嗆他道:“都叫咗你唔好買埋啲平嘢㗎啦!”

我從幾歲大就開始看電影,看了幾十年,細心觀察下,發現每個年代的電影都有各別的例牌經典對白,隨着時代的替換而轉變。

Advertisement

小時候看香港粵語殘片,常聽到劇中人問“因乜解究?”這句話,現在已沒有人這樣說了,而變成“為乜呢?”、“乜嘢原因呢?”。那時又經常聽到:“你都冇解嘅!”即埋怨對方“冇厘搭霎”,做事不踏實,“做埋啲唔等使嘅嘢”,如今這句話好像也消失了。

戲中警察追賊時,往往一面追一面大喊:“你唔好走呀!”這句話說了也等於白說,難道那賊徒真的會那麼聽話,乖乖停下腳步等他來捉咩?!

當一名色狼向弱女子步步進逼圖謀不軌時,那女子一定大嚷:“你唔好行埋嚟呀!我嗌㗎!”但色狼繼續逼近,還陰陰嘴笑道:“哈!呢度叫天不應,叫地不聞,你咪即管嗌

!哈哈哈!”一旦弱女難逃魔掌被色狼施暴後,向他人投訴時,就說:“個衰人侮辱咗我!”她不說“強姦”,而只是含蓄地說“侮辱”,旁人可能聽到一頭霧水,不識趣地問:“究竟佢點樣侮辱你呀?”

ADVERTISEMENT

假如戲中一對痴男怨女上了床,事後就含蓄地對知己好友說:“我同佢一時衝動,發生咗超友誼嘅關係。”我們看戲那時仍是“懵盛盛”的“小學雞”,根本不懂什麼叫“超友誼關係”。那個年代男女同學互相為對方寫紀念冊留念時,經常都寫“友誼萬歲”,要是男方認為這樣寫仍不夠密切,未足以算是“好朋友”,而“戇居居”改寫一句從電影裡學來的“希望我們能達到超友誼關係”,不巧被女方家長看到,可能會斥他“性騷擾”哩!

至於邵氏的華語武俠片,最常聽到江湖人物的例牌對白是:“哼!你不要敬酒不吃吃罰酒!”用過N次那麼多!

到了許冠文導演的粵語喜劇,對白總算大大創新,充滿幽默反諷意味,異常過癮。例如許冠傑上班遲到,上司一見他就問:“究竟你返工返幾點㗎?”他答:“九點。”上司看看自己的手錶再問:“點解我個錶而家十點嘅?” 許冠傑反而強詞奪理扭橫折曲嗆他道:“都叫咗你唔好買埋啲平嘢㗎啦!”

許冠傑的職務是把機器上以輸送帶運送過來的空汽水瓶裡插着的吸管一一拔掉清理,他卻搞怪使出耍雜技的手法快速地“拔拔拔”,自以為好有型。管工見了問他:“你知而家大光燈幾多錢一盞嗎?”他答:“唔知喎!點解你咁問嘅?”管工說:“我睇呢份工都唔啱你了,你咁鍾意表演,不如買盞大光燈夜晚去大笪地開檔啦!”

後來的喜劇電影,又出現“招積”、“冇料到”、“你係得嘅”、“阿芝阿佐”之類的市井俗話,另具一番特色。

周星馳:你講嘢呀?

發展到周星馳的喜劇,則大展無厘頭功力。當對手說了些不中聽的話,他就質問:“你講嘢呀?”意即諷刺人家所講嘅嘢根本“唔係嘢”,只係亂噏一通。

他還有一句窒人的:“你少丙呀?”而“丙”就是“打”的意思,暗“寸”對方“打得少”、欠揍!後來有人把這句話含蓄地說成:“你甲乙丁呀?”本來是“甲乙丙丁”的,如今只講“甲乙丁”,少了個“丙”字,又一樣是“少丙”!

歷年來的電影語言,就是如此多姿多彩,各顯其趣,帶給大眾無限的開心娛樂!

(李系德Facebook Fan Page帳號: 你係得嘅)!)

(光明日報/副刊專欄‧作者:李系德)

 

 

Tags
【免責聲明】
光明網促請讀者及網民,共同維護言論自由精神,營造理性交流環境;任何人身攻擊、鼓吹種族與宗教仇恨、誹謗與造謠等留言,皆不代表本網站立場。 本網站有權刪除任何違反此原則的留言。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

你也可能感兴趣...