好讀副刊

【喜有此李】這個新年不太爽

農曆新年到了,今年似乎是多事之秋,有許多本來不該發生的事,都毫無預警突如其來的發生了,令人過年也過得不太爽。

Advertisement

其中一項不爽的事,是馬六甲州政府在野新大街上空張掛了一些新年賀詞,一個字一個字的正方形華文字用偷工減料的輕便膠質製成,大風一吹,便出亂子了。那句“一帆風順”的“一”字被吹走了,剩下“帆風順”;“馬到成功”的“成”字也不翼而飛,變成“馬到成”。(“馬到成”是什麼大家都沒聽過,較熟悉的只有“馬榮成”──香港著名大師級漫畫家。)

更離譜的是“龍馬精神”四個字的次序調亂,變成令人啼笑皆非的“龍馬神精”,這是人手貼錯,屬人為錯誤,不能再怪風了。這顯示當局放中文賀詞也毫無誠意,全句唸起來像“龍馬神經”,看來要在紅毛丹神經病院訂個床位了!人家祝你發神經,你會爽嗎?

ADVERTISEMENT

年年有瘀和裁員滾滾

許多年前,上一任甲州首長的華人新年廣告牌也大擺烏龍,把“Gong Xi Fa Cai”誤寫成“Gong Xi Fei Cai”、“恭喜發財”變成“恭喜廢柴”,既是廢柴,所以理所當然的下台。

文字的排列次序竟也可漫不經心的調亂,那麼“野新”這地名也可顛倒變成“新野”了,這不禁令人聯想起《三國演義》那一章:“諸葛亮火燒新野”。

過後不知還會不會再出現把華人新年賀詞寫錯的例子?例如“一帆風順”因以漢語拼音打字選錯字,變成“意煩瘋瞬”──因心煩意亂在瞬息之間瘋掉了。又如把“馬到成功”誤拼為“馬倒成蚣”──整匹馬不支倒下變成蜈蚣?

“年年有餘”或會誤寫成“年年有瘀”──每一年都有“深水撻沙”——“瘀(魚)到貼地”的糗事發生。“財源滾滾”則誤為“裁員滾滾”──大公司生意不景要裁員,大老闆向被裁員工大喊:“滾!滾!”

最不吉利的,是怕把“一路發財”誤寫成“一見發財”,令人聯想起勾魂使者黑白無常尖帽子上的這四個字。“福壽雙全”則誤為“福壽全歸”,化作死人廣告輓詞用字,啋啋啋!大吉利市!

狗年最不爽的事是,由於一些宗教極端分子作祟,狗和豬的圖案竟從十二生肖的T恤上消失,北馬某商場原本展示一些狗模型來迎接狗年,結果也被迫移走。狗兒在狗年不但“冇啖好食”,甚至還“冇埞好企”!

狗年伊始,狗狗即受到諸多不尊重的待遇,不但當家不當權,而且還大受打壓。這是否預示所有的狗在這一年裡將沒有好日子可過?如果真的如此,天機是否預示,那些貪贓枉法、中飽私囊的“狗官”也一樣將會在幾個月後失勢丟官呢?

到了那時,他們就有如“喪家犬”,也許有人還會“打落水狗”,挖底清算舊賬,將其打入“狗牢”。就連那些只會唯唯諾諾的“狗腿子”、“哈巴狗”,也一樣不會有好日子過,繼續演出“狗臉的歲月”。

希望這狗年到了那個時候,大家才來爽,畢竟遲爽總好過不爽。

文/李系德

 

 

【免責聲明】
光明網促請讀者及網民,共同維護言論自由精神,營造理性交流環境;任何人身攻擊、鼓吹種族與宗教仇恨、誹謗與造謠等留言,皆不代表本網站立場。 本網站有權刪除任何違反此原則的留言。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

你也可能感兴趣...
Close