好读副刊

【喜有此李】每條街都是茨廠街?

現在Shaw Road已改名為漢都亞路(Jalan Hang Tuah), “傻佬書館”也變成馬來小學,改稱Sekolah Kebangsaan Jalan Hang Tuah,而擺脫傻佬之名了,“哼!邊個話我傻,我請佢食燒鵝!”

吉隆坡一些街道的名稱是為紀念先賢而命名,譯成中文很有趣。幾十年前,從中央大巴剎通往巴生車頭的Rodger Street,中文名叫羅爺街,聽來似乎是紀念某位姓羅的大爺。我在報界的第一份工作,就是在羅爺街《新明日報》採訪部的資料室處理剪報資料,當時好些記者以諧音把羅爺街戲稱為“老爺街”。其實此街是以十九世紀後期英國派駐雪蘭莪州的參政司Sir John Pickersgill Rodger命名,紀念這位來自大英帝國的官老爺,所以稱它“老爺街”亦無不可;這裡的店鋪陳舊,也的確有點“老爺”!(新一代年輕人也許沒聽過這條羅爺街,因為它如今已改為馬來名Jalan Hang Kasturi,以漢都亞的同伴漢卡斯都里為名。)

Advertisement

以前半山芭監獄的正門面向Shaw Road,此路消防局旁邊有間英文小學Shaw Road School,我們搞怪地依“梳律書館”的諧音稱它為“傻佬書館”。有些人天真地以為Shaw Road之名是為紀念來自香港的電影業鉅子Shaw Brothers邵氏兄弟,但原來卻是紀念消防局對面名校維多利亞書院(Victoria Institution)的第一任校長Bennett Eyre Shaw。(假如你去問一百個人,相信有九十九個人知道帶給大家無限娛樂的Shaw Brothers,可能只得一人聽過那位作育英才的校長Bennett Eyre Shaw!)

標籤
你也可能感兴趣...
Close