好读副刊

【喜有此李】宋锺联婚 红事如白事

“裘祁联婚”像 “求其联婚”,也就是求求其其、简简单单、随随便便就算了,不拍婚纱照,也不必摆酒宴客,可能新郎连聘金也不用给新娘的父母,悭番!女家蚀晒大本!

近日在网上看到一篇源自香港的妙文,讲一些结婚囍宴上,如是男女家同场宴客,惯以双方姓氏(男先女后)写上“XX联婚”的字样;若用粤语念出两个连在一起的姓,可能会因谐音的关系而闹出笑话,令人哑然失笑,甚至笑到碌地!

Advertisement

有时两个姓氏合起来读,粤语谐音变得像食物,就如“张余联婚”,听来像 “鱆鱼联婚”。还有“伍范”像“午饭”、“范菜”像“饭菜”、“胡焦”像“胡椒”、“宋蔡”像“餸菜”、“范焦”像“饭焦”、“刘连”像“榴梿”、“罗白”像“萝卜”、“招唐”像“焦糖”、“白蔡”像“白菜”、“萧朱”像“烧猪”!

標籤
你也可能感兴趣...
Close