國內
“要吃Char Koey Teow回中國” 網民:馬來炒粿條應叫Kuey Teow Basah
(八打靈再也16日訊)馬來人和華人的炒粿條煮法有所不同,竟有網民不滿馬來炒粿條被稱為“Char Koey Teow”而發表種族主義言論說:“要吃華人炒粿條,就回中國!”
這位網民提到,馬來人烹煮的炒粿條應該叫“Kuey Teow Basah”,不能稱為“Char Koey Teow”,因為這是華人炒粿條的名字;不過,他後來刪除了這個帖文。
Advertisement
一名人氣頗高的馬來美食部落客Tok Ceddy認為這則帖文存有錯誤觀念,同時進一步解釋了炒粿條名字的由來。
他也強調,這位種族主義的網民要求尊重彼此文化,卻動不動就喊“回中國”,種族歧視的人其實是這位網民。
Tok Ceddy解釋,炒粿條(Char Koey Teow)中的Char在福建話代表“炒”,因此對他而言馬來人煮的Kuey Teow Basah稱為Char Koey Teow並不成問題,因為這道食物也是炒出來的。
“你可以批評他人反應過度,但是連‘回中國’都說出來?這是歧視。
ADVERTISEMENT
“要求人們尊重他人的文化,但是動不動就‘回中國’,現在誰才是混蛋?”
他也說,在帖文中維護“Char Koey Teow”這個名稱的人,大部分都不是華裔,而是其他種族的同胞。
光明網促請讀者及網民,共同維護言論自由精神,營造理性交流環境;任何人身攻擊、鼓吹種族與宗教仇恨、誹謗與造謠等留言,皆不代表本網站立場。 本網站有權刪除任何違反此原則的留言。