好評副刊

【渾忘春秋】令人心情沉重的事

自從進入庚子鼠年以來,迎來的除了歡騰新春之外,也面對來自中國武漢所爆炸的新型冠狀肺炎肆虐全球,每天跟進確診病例和死亡人數的數據,真是心驚膽跳,觸目驚心,心情非常沉重。在學校裡,我們堅持做好為學生測量體溫和進行消毒的措施,這是抗疫期間毫不妥協的戰鬥行為,任何人都不可等閑視之。

Advertisement

這段日子以來,接收到各種各樣有關新型冠狀病毒的資訊,這些資訊當然也包括不負責任的假消息,還有居心不良的惡毒言論,然而畢竟還有更多充滿正能量的資訊正鼓舞人心,讓這個風聲鶴唳草木皆兵的抗疫時期帶來信心和希望。

前幾天朋友傳來日本人支援中國抗疫的資訊,後來每天都注意到日本人如何展現溫文儒雅的風範,尤其日本人善用古典詩文作為祝福語,充分展現貼切關懷之意,令人感動不已。一些好事的網友也拿中國人的祝福語和日本人的祝福語作比較,什麼“武漢不哭”、“武漢加油”那些大喊大叫的祝福語,言下之意,就是中國的祝福語被比下去了。更絕的是有人調侃道,不好好讀書,連寫祝福語都比不上日本人云云。看到這樣的言論,那沉重的心情油然而生,更甚於關注新增確診病例和死亡人數的心情。

ADVERTISEMENT

兩句文字構成完美祝福語

確實由衷讚嘆日本人的讀書態度,日本是亞洲讀書最多的國家,據說國民每年平均閱讀超過40本書,更令人讚嘆的是日本學者研究中國文化的水平奇高,且不在中國學者之下,加上兩國文化自古以來互相影響,漢文也是日文的重要組成部分,因此,這一次日本人送給中國人的祝福語,都引用古典詩文。

印象最深刻的是日本人引用1300多年前唐朝時期,日本長屋王子在贈送給中國僧人的1000件袈裟上所寫的謁文“山川異域,風月同天”,還有引用中國文學史上最早的詩歌總集《詩經.秦風.無衣》,“豈曰無衣,與子同袍”。這兩句話相距兩千多年,一名年僅14歲的日本女孩在園遊會中發起籌募救援義舉,她的籌款標語,就把上述兩句文字寫在一起,構成了完整又完美的祝福語,即“山川異域,風月同天。豈曰無衣,與子同袍”,令人感動不已!

看到這樣的情景,我突然有了一股衝動,就模仿毛澤東的《沁園春.雪》的一句話,改寫成“滅新冠病毒,還看今朝”,為武漢加油,為中國加油!

 

(光明日報/評論.作者:王楨文)

 

Tags
【免責聲明】
光明網促請讀者及網民,共同維護言論自由精神,營造理性交流環境;任何人身攻擊、鼓吹種族與宗教仇恨、誹謗與造謠等留言,皆不代表本網站立場。 本網站有權刪除任何違反此原則的留言。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

你也可能感兴趣...