好讀

【喜有此李】陳奕迅竟變譚倩紅

演藝圈藝人名字的諧音,經過“有心人”的刻意扭曲,有時是可以製造出好些笑料來的。

Advertisement

亞洲小姐亞軍出身的萬綺雯,有個外號叫“萬二蚊”,乃從粵語諧音演變而來,意思就是一萬二千元。

有人說,“萬二蚊”不如“百二蚊”(一百二十元)那麼普遍,因為有句俗語叫“一夜夫妻百二蚊”,意思是指花一百二十元去偷歡,跟風塵女子一起享受做“一夜夫妻”之樂。這“名句精華”也是由“一夜夫妻百夜恩”的粵語諧音改成。

“玉女派掌門人”周慧敏的名字也有弊病,用粵語諧音刻意唸歪,便變成“周圍吻”,意指周圍到處找人接吻,“發花癲”咩?

“吳彥祖”聽來像“唔願早”

那些經常遲到的人,也會被人取個外號叫“吳彥祖”,並非讚他像吳彥祖那麼英俊有型,卻是因為“吳彥祖”三字若以粵語唸歪少許,就像“唔願早”了。

早年與陳寶珠、蕭芳芳、薛家燕、馮寶寶等組成“七公主”姐妹淘的“二公主”沈芝華,有個源自其原名粵語諧音的外號叫“糝芝麻”,好像吃豬腸粉前,先“糝”(洒、撒)一些芝麻下去增添香味。不過這“爛Gag”有些牽強,“華”跟“麻”根本不同音,屬於“夾硬嚟”的幽默。這就如硬把“蔣志光”以粵語唸歪變成“掌耳光”一樣。

二十多年前,汪明荃和羅家英合作出了一張唱片,以他倆的名字為名,叫《荃情陷家英》。有人聽後忍不住笑到腰都彎了,因為以粵語唸歪一些,諧音便變成“全程冚家鈴”了。那“鈴”字唸成粵韻第一音,就像“喃嘸佬都要掉鈴鈴”的“鈴”。如有莽撞之人講了什麼不吉利的話,旁人便會立刻叱責罵道:“我‘鈴’過你把衰口呀!”至於“冚家鈴”這句罵人話,當年因賣座電影《七十二家房客》發揚光大,片中胡錦演的潑辣包租婆一開口就罵:“你個‘冚家鈴’!”相信“冚家鈴”是從咒人全家都死光那句惡毒話“冚家鏟”演變而成的“較溫和版”,沒有那麼毒辣,但也好不到哪裡去。“全程冚家鈴”聽來就像全程全部仆到直,用來做唱片名等於自己倒自己米。 

湊巧的是,在無線電視瘋狂喜劇《樂壇插班生》裡,李成昌演的那個影射羅家英的角色,名字居然也叫“家鈴哥”!

有一次我的兒子去看醫生,過後我問他情況如何,他說:“我還以為那個醫生是陳奕迅,誰知卻是譚倩紅。”我聽後“一頭霧水”,像漫畫所畫般額頭上冒出三條黑線。經他一番解釋,才恍然大悟。原來陳奕迅的英文名叫Eason,諧音正是“醫神”;而粵劇二幫花旦出身的譚倩紅,當年投身無線在處境劇《真情》裡演的“容姨”家喻戶曉,“容姨”的粵語諧音,就像“庸醫”。

咁都畀佢諗到?真係服咗佢!

 

 

(光明日報/副刊專欄‧作者:李系德)

【免責聲明】
光明網促請讀者及網民,共同維護言論自由精神,營造理性交流環境;任何人身攻擊、鼓吹種族與宗教仇恨、誹謗與造謠等留言,皆不代表本網站立場。 本網站有權刪除任何違反此原則的留言。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

你也可能感兴趣...
其它新闻...
Back to top button