好讀副刊

【喜有此李】端午龍船

《賽龍奪錦》最好笑的版本,還是吳孟達在周星馳的電影《武狀元蘇乞兒》裡面所唱的那幾句:“男兒為國家,條辮冇埞掛!揈吓,揈吓,我揈吓掹長又彈吓……”(註:“揈”的粵語讀音是“Fing”,即左右晃盪擺動的意思。)

本文刊出的今日,正好是農曆五月初五端午節。最開心的當然是大快朵頤吃粽子,也有人划龍船出一身汗。最戇居的,則是大發思古之幽情,默默悼念投汨羅江自殺的屈原。(唓!非親非故,屈原識你係老鼠咩?!)

記得小時候,端午節這天到了中午十二點,媽媽就叫我去沖涼。她說正當這個時刻,是各地舉行扒龍船的時候,把握這一刻沖涼,所沖的就是“龍船水”。我覺得十分不可思議,就算這一刻有人在划龍船,接觸過龍船的所謂“龍船水”,又豈會這麼快立刻就從大江大海輸送到我家的水龍頭流出來給我沖涼呢?再者,用“龍船水”洗過澡又如何?難道會變得“龍精虎猛”、“行運一條龍”?或遇上任何困難也會“船到橋頭自然直”的自行順利解決?

有一首粵語童謠是這樣唱的:“氹氹轉,菊花園,炒米餅,糯米糰,阿媽叫我睇龍船……”但事實上,我阿媽從來都沒有帶過我去睇龍船。活到現在幾十歲人,我還沒見過真的龍船哩!

不過我卻很熟悉一首叫《賽龍奪錦》的粵樂,此曲節奏明快,氣勢雄渾,聽來真的很像賽龍舟時充滿亢奮的熱鬧場景。有很多首粵曲都有採用此小曲配上不同的歌詞唱出,如徐柳仙唱的《情淚種情花》其中一節:“男兒為國家,離心兩地掛。夢也,夢也,夢也可憐夢也……見她,見她,見她空是見她……”另一首李錦昌、伍木蘭合唱的諧趣粵曲《球迷奇遇記》,一開頭也是用這樂曲:“人人為睇波,就算紅燈都夾硬過!弊咯!弊咯!弊咯火船誤我!真真呀不妥,被那紅車誤我……”

《賽龍奪錦》最好笑的版本,還是吳孟達在周星馳的電影《武狀元蘇乞兒》裡面所唱的那幾句:“男兒為國家,條辮冇埞掛!揈吓,揈吓,我揈吓掹長又彈吓……”(註:“揈”的粵語讀音是“Fing”,即左右晃盪擺動的意思。)他所唱的表面上似是指那條辮,但有些心邪的麻甩佬聽時卻想入非非,以為他擺來盪去所“揈”的係唔知乜東東……

鄧寄塵唱的《呆佬拜壽》,也提到一副有關龍船的粵語趣怪對聯,上聯是:“龍潭扒龍船,龍尾迋嚫龍眼樹,Shirr!”下聯則是:“馬房舞馬騮,馬蹄踏到馬騮頭,Gwit!”所謂“迋嚫”,是“絆着”的意思。此聯其實並不工整,只是以聲音效果玩綽頭,“Shirr”是龍船的尾部觸碰到龍眼樹的枝葉發出的聲音,“Gwit”則是馬騮因頭部被馬蹄踢到而發的呼痛叫聲。

“番鬼佬龍船”

有關龍船的電影,曾看過一部西片《龍船海霸》(Jason  and the Argonauts),那是六十年代吉隆坡中南區聯邦戲院開幕時首映的“大片”,但我那時年紀太小,沒跑到那麼遠去看戲,後來讀中學時它變成舊片,我才花四角錢去附近戲院看“廉價早場”的。這部希臘神話是講王子Jason帶同Hercules等一眾英雄好漢乘坐龍船去尋找金羊毛,途中遇到很多妖魔怪獸。以六十年代未有電腦輔助的攝製技術而言,特效大師Ray Harryhausen的特技效果炮製得可算十分出色,尤其是活靈活現的骷髏兵大戰群雄那幕,更是逼真精彩得令人嘆為觀止。到了八十年代,我居然買到這部戲的錄影帶,家中兩個小孩睇“骨頭打架”也非常入迷,不斷重複看了又看,最後看到錄影帶都幾乎殘掉了!

在端午節談這部龍船電影似乎有點格格不入夾硬來,因為這艘不是中國龍船,卻是“番鬼佬龍船”。“番鬼佬月餅”Mooncake諧音是“悶極”,但這部“番鬼佬龍船”,那年代要求不高的觀眾卻看得“爽極”!

 

(光明日報/副刊專欄‧作者:李系德)

Tags
【免責聲明】
光明網促請讀者及網民,共同維護言論自由精神,營造理性交流環境;任何人身攻擊、鼓吹種族與宗教仇恨、誹謗與造謠等留言,皆不代表本網站立場。 本網站有權刪除任何違反此原則的留言。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

你也可能感兴趣...
其它新闻...
Back to top button